Isaiah 38

希西迦患病

1那些日子,希西迦病危,亚摩斯的儿子以赛亚先知前来对他说:“耶和华说,‘你要交待后事,因为你要死了,你的病不能康复。’” 2希西迦把脸转向墙,向耶和华祷告,说: 3“耶和华啊,求你顾念我怎样全心、忠诚地事奉你,做你视为善的事。”希西迦痛哭起来。 4耶和华对以赛亚说: 5“你去告诉希西迦,‘你祖先大卫的上帝耶和华说,我听见了你的祷告,也看见了你的眼泪,我要使你的寿命增加十五年。 6我要从亚述王手中拯救你和这城,我要保护这城。’” 7
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
以赛亚说:“耶和华要给你一个预兆,以证明祂言出必行。
8
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
祂要使亚哈斯日晷上的日影后退十度。”果然,日影后退了十度。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

9 犹大王希西迦病愈后,
写了一首诗:
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

10 “我以为自己盛年之际,
就要踏入阴间之门,
不能享受余年。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

11 我以为再也见不到耶和华,
在世间再不能见到祂,
也不能再见到世人。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

12 我的生命像牧人的帐篷一样被拆走,
像织布机上的布匹一样被剪断。
一日之间,祂使我的生命嘎然而止。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

13 我整夜哀号,
好像被狮子咬断了全身的骨头。
一日之间,祂使我的生命嘎然而止。

This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

14 “我像燕、鹤一样哀鸣,
像鸽子一样呻吟;
我举目望天,双眼疲倦。
耶和华啊!
我困苦不堪,求你保护我。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

15 我能说什么呢?
祂对我说的,祂都亲自成就了。
因为心灵的苦痛,我要一生谨慎而行。

This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

16 “主啊,你的管教使人存活,
使我的心灵有活力。
主啊,求你使我身体复原,
让我存活。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

17 其实我受大苦对我有益。
你施慈爱,从死亡的深坑中拯救我的生命,
将我一切罪恶抛在你背后。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

18 阴间不能称谢你,
死亡不能赞美你,
下坟墓的人不能仰望你的信实。
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

19 只有活着的人才能像我今天这样赞美你,
并且把你的信实告诉下一代。

This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.

20 “耶和华必救我,
我们要一生一世在祂殿中弹琴歌唱。”
21
这两节在原文抄本是放在本章末尾,不过这可能是在誊抄过程中放错位置。其实这两节经文放在6节和7节之间最为自然,就如在列王纪下一样,参见 列王纪下20:7-8
以赛亚说:“拿一块无花果饼贴在王的疮上,他就会痊愈。”
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
22希西迦问:“有什么兆头能证明我可以再上耶和华的殿吗?”
This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
Copyright information for ChiCCB